このHPのタイトルはフランス語なんだけど、
それ以外な〜んにもフランス語使ってないのはどうかと思って ちょっとだけフランス語講座(?)
って月曜日の教育テレビでやってる内容だけどね。 で、このタイトル「quelque chose」はフランス語で、「何か」という意味です。 英語では「something」ですね。 「quelque chose」ってずっと「ケルクショーズ」だと思ってたら、どうも「ケルケショーズ」と読むらしい。と思って辞書見たら 思いっきり「ケルクショーズ」って書いてあった… やっぱりあってたんか?「u」の後ろに母音字がきたら「u」は発音しないと聞いたが? う〜ん… あ、わかった! 「quelque」の前の「que」はその規則どおり「u」を発音せず「ケ」で、 後ろの「que」については単語の最後の「e」は発音しないという規則を考えると実際発音するのは「qu」になるから「ク」と読む。…と思う。 それで「ケルク」かなぁ? 知ってる人がいたら、教えてください!
※英語訳は正しくない表現があるかもしれません。あくまでも参考程度に見てください。 50. Je tiens à accompagner votre fils dans la découverte de cette histoire. →<ジュ ティアン ア アコンパニェ ヴォトゥる フィス ダン ラ デクヴェるトゥ ドゥ セッティストゥワーる> = I wish to accompany your son with the discovery by this history. = ぜひ息子さんにこの話を知ってもらいたいと思います。 49. Il n'est pas question d'entrer en contact avec lui. →<イル ネ パ ケスティオン ダントゥれ アン コンタクトゥ アヴェック リュイ> = There is no question of coming into contact with him. = 彼と連絡を取るのは問題外です。 48. Je suis (heureux) heureuse de parler aux Japonais. →<ジュ シュイ (ウる) ウるーズ ドゥ パるレ オ ジャポネ> = I am happy of speaking to the Japanese. = 日本の皆さんにお話ができてうれしく思います。 47. J'aurais dû te le dire plus tôt. →<ジョれ デュ トゥ ル ディーる プリュ ト> = I should have said it to you earlier. = もっと前に言っておくべきだったんだけど。 46. Vous voudrez bien l'envoyer? →<ヴ ヴドゥれ ビアン ランヴォワイエ> = Will you send this? = これを送ってくれますか? 45. Je ne crois pas que ce soit nécessaire. →<ジュ ヌ クろワ パ ク ス ソワ ネセセーる> = I don't think that it is necessary. = それは必要だとは思わない。 44. Je travaille au Ministère des Affaires étrangères. →<ジュ トゥらヴァイヨ ミニステーる デザフェーるゼトゥらンジェーる> = I work at the Ministry of Foreign Affairs. = 私は外務省で働いています。 43. Il n'est pas nécessaire de le mettre au frigo(réfrigérateur). →<イル ネ パ ネセセーる ドゥ ル メトゥる オ フりゴ(れフりジェらトゥーる)> = It is not necessary to put it at the refrigerator. = それを冷蔵庫に入れる必要はありません。 42. Quand on est allés chez M.(Monsieur) Chabert, tu avais quel âge? →<カントネタレ シェ ムッスィウ シャベーる テュ アヴェ ケラージュ> = When we visited Mr. Chabert, how old were you? = シャベールさんのところへ行ったとき、お前は何歳だった? 41. (C'est) une pâte dure mais fruitée. →<ユヌ(セテュヌ) パットゥ デューる メ フりュイテ> = (It is) a hard but fruity cheese. = 硬質のチーズだけれど、フルーティーだね。 40. Nos horaires d'ouverture se situent entre 8 heures et demie et 13 heures. →<ノゾれーる ドゥヴェるテューる ス スィテュ アントゥる ユィトゥーれ ドゥミ エ トゥれズーる> = Our schedules of opening are between 8:30 and 13:00. = 営業時間は8時半から13時までです。 39. Ils sont conditionnés par la jeune fille. →<イル ソン コンディスィオネ パる ラ ジュヌ フィーユ> = These are packed by this young woman. = これらはこの若い女性によって袋詰されます。 38. Elle est plus légère que la précédente. →<エレ プリュ レジェーる ク ラ プれセダントゥ> = This one is more delicate than the preceding one. = こちらの方がさっきのより繊細だ。 37. Sans chocolats, il n'y a pas de fêtes possibles. →<サン ショコラ イル ニ ア パ ドゥ フェットゥ ポッスィブル> = Without chocolates, there are no possible festivals. = チョコレートがなければ、どんなパーティーもできません。 36. Je repasserai lundi. →<ジュ るパスれ ランディ> = I will visit again Monday. = 月曜日にまた寄りますね。 35. Il faut que j'y aille. →<イル フォ ク ジ アイユ> = I have to go. = 行かなくてはなりません。 34. Vous (ne) vous sentez pas bien? →<ヴ (ヌ) ヴ サンテ パ ビアン> = Isn't your feeling good? = 気分が良くないのですか? 33. Ça fait 8 ans que je travaille comme infirmier. →<サ フェ ユィタン ク ジュ トゥらヴァイユ コマンフィるミエ> = It has been 8 years since I work as a nurse. = 看護師として働いて8年になります。 32. Concentre-toi. Réfléchis. →<コンサントゥる トワ れフレシ> = Concentrate. Think well. = 集中して。よく考えて。 31. Ce serait bien. →<ス スれ ビアン> = It would be well. = それがよいと思うけれど。 30. Que pensez-vous du dictionnaire? →<ク パンセ ヴ デュ ディクスィオネーる> = What do you think of the dictionary? = 辞書についてどう思いますか? 29. Je voulais faire du théâtre. →<ジュ ヴレ フェーる デュ テアトゥる> = I had wanted to play the theater. = 演劇をしたいと思っていました。 28. Je trouve qu'il est très performant. →<ジュ トゥるーヴ キレ トゥれ ペるフォるマン> = I think that he is very able. = 彼はとても有能だと思います。 27. Vous devez vérifier la pression. →<ヴ ドゥヴェ ヴェりフィエ ラ プれッスィオン> = You must check the pressure. = (空気)圧を点検なさってください。 26. Parce que vous avez oublié la sécurité. →<パるス ク ヴザヴェ ウ(ズ)プリエ ラ セキュりテ> = Because you forgot safety. = 安全装置を(解除し)忘れたからです。 25. J'ai un petit problème avec ma voiture. →<ジェ アン プティ プろブレム アヴェック マ ヴォワテューる> = I have a small problem with my car. = 車にちょっと問題があるのです。 24. J'aime beaucoup mon travail. →<ジェム ボク モン トゥらヴァイユ> = I like my job very much. = 私は自分の仕事がとても好きです。 23. Pour faire 50 algéroises, il faut un kilo d'amandes. →<プる フェーる サンカンタルジェろワーズ、イル フォ アン キロ ダマンドゥ> = To make 50 algeroises, it needs one kilo of almonds. = 50個のアルジェロワーズを作るのに、1キロのアーモンド粉が必要です。 22. Je voudrais un thé à la menthe. →<ジュ ヴドゥれ アン テ ア ラ マントゥ> = I want a cup of mint tea. = ミントティーをひとつお願いします。 21. Ça fait combien? →<サ フェ コンビアン> = How much are they? = (全部で)いくらですか? 20. Je suis né(e) à Alger. →<ジュ シュイ ネ ア アルジェ> = I was born in Algiers. = 私はアルジェで生まれました。 19. Je suis français(e) d'origine algérienne. →<ジュ シュイ フらンセ(ーズ) ドりジナルジェりエンヌ> = I am a French of Algerian origin. = 私はアルジェリア出身のフランス人です。 18. C'était bian? →<セテ ビアン> = Was it good? = よかった? 17. A gauche ou à droite? →<ア ゴーシュ ウ ドゥろワットゥ> = To left or to right? = 左? それとも右? 16. Elles sont très bonnes. →<エル ソン トゥれ ボンヌ> = This is very good. = これはとてもおいしい。 15. J'ai travaillé pendant 35 ans. →<ジェ トらヴァイエ パンダン トゥらントゥサンカン> = I have work for 35 years. = 私は35年間働いてきました。 14. Il faut mettre du poivre. →<イル フォ メットる デュ ポワーヴる> = You have to pepper. = コショウをかけなくてはいけません。 13. Ça (ne) va pas du tout! →<サ(ヌ)ヴァ パ デュ トゥ> = It is not at all! = それは全然ダメです! 12. Qu'est-ce que c'est? →<ケス ク セ> = What is this? = これは何ですか? 11. C'est à 35(trente-cinq) kilomètres de Paris. →<セタ トゥらントゥサンク キロメットる ドゥ パり> = It is in the place 35km away from Paris. = それはパリから35km離れたところにあります。 10. Qui est-ce qui va chercher Zoé? →<キ エス キ ヴァ シェるシェ ゾエ> = Who goes to meet Zoé? = 誰がゾエを迎えに行きますか? 9. Tu ne manges pas? →<テュ ヌ マンジュ パ> = Don't you eat? = 食べないの? 8. Maya, elle va bien? →<マヤ エル ヴァ ビアン> = Maya, is she fine?. = マヤ、(彼女は)元気ですか? 7. Tu vas t'asseoir. →<テュ ヴァ タッソワーる> = Sit down. = 座りなさい。 6. Nous avons trois enfants. →<ヌ ザヴォン トろワ ザンファン> = We have three children. = 子供が3人います。 5. D'accord. →<ダコーる> = I see. = わかりました。 4. C'est une bonne idée. →<セ テュヌ ボン 二デ> = That's a good idea. = それは良い考えだ。 3. Bonjour, ça va? →<ボンジューる サ ヴァ> = Good morning, how are you? = 元気ですか? 2. Je suis 〜 . →<ジュ シゅイ 〜> = I am 〜 . = 私は 〜 です。 1. Je m'apelle 〜 . →<ジュ マペル 〜> = I am (My name is) 〜 . = 私は 〜 といいます。 |